2011年1月9日日曜日

イギリスから連絡あり

イギリスショップから連絡がありました。

Hi,

We have a shipping price of £13. You have paid £3 so there is just another £10 to pay to cover shipping. Please let me know if I am OK to take this from your card and I can get your order dispatched on Monday next week. Sorry for the delay in obtaining this price for you.

お返事をしました。

Hi,

It was a happy news for me about the shipping price.
I will pay another £10 to cover shipping to Japan.
So you can take it from my credit card.

I beg your kindness.

ちょっといい人すぎたかな・・・。

するとさらに返信が来ました。


Hi,

Thanks for that. I will get the extra £10 taken on  Monday and get it dispatched for you on Monday. You should receive your order very soon.
Sorry for the delay in obtaining a price for you.

なるほど、月曜日には発送してくれるようです。
ほんとに very soon に届くならば凄く嬉しいのですが、どうでしょう。


これでイギリスショップとのやりとりも山を越したかなぁ・・・

0 件のコメント:

コメントを投稿